登陆

“特朗普宝宝”又要在伦敦起飞了?谁叫他尽说些人家不爱听的……

admin 2019-06-04 226人围观 ,发现0个评论

美国总统特朗普,将在当地时间6月3日,敞开对英国为期3天的国事拜访。

不过,“大嘴”特朗普人还没到英国,又开端搞作业了……

虽然美英两国之间的联系历来比较特别,但美国总统在国家层面,以总统的身份,对英国进行高标准的国事拜访却并不多见。

This is only the third for a U.S. president since the queen assumed the throne in 1952, with Bush receiving the honor in 2003 and Obama in 2011.

自英国伊丽莎白女王1952年登基以来,只要三位美国总统享此荣誉,遭到约请。前两次受邀的分别是2003年的小布什总统,以及2011年的奥巴马总统。

▲Trump creates diplomatic headache for U.K. even before state visit (via NBC News)

(图 via 网络)

特朗普此次对英国的国事拜访,正值英国阅历自二战以来最严峻的危机——脱欧危机 。

这场危机现已在不到3年时间里,迫使两位英国辅弼下台。

英国辅弼特蕾莎⋅梅已于5月24日宣告她将在6月7日退出唐宁街。她地点的保守党正为谁将顶替梅出任党首以及英国辅弼而打开剧烈的抢夺。

(图 via 网络)

而特朗普却在访英前不久,承受了英国媒体《太阳报》的采访,并宣布了一通不着边际的言辞,让原本就不喜爱特朗普的英国民众愈加气愤。

Even before his arrival on British shores, the president caused a stir by wading into the contest to replace Theresa May as prime minister and criticising Meghan Markle, the Duchess of Sussex.

乃至在特朗普总统抵达英国海岸之前,他就现已引起了不小的颤动。他(干与英国内政)对谁将替代特蕾莎⋅梅出任英国辅弼说三道四,并批判了苏塞克斯公爵夫人梅根⋅马克尔(即梅根王妃)。

In an interview Friday wit“特朗普宝宝”又要在伦敦起飞了?谁叫他尽说些人家不爱听的……h the British tabloid The Sun, Trump said Boris Johnson — the divisive populist and ex-foreign secretary who is favorite to replace May — would make an "excellent" prime minister.

特朗普周五在承受英国《太阳报》采访时说,最有或许顶替梅的职位的,是英国前交际大臣鲍里斯⋅约翰逊。还说他将成为一名“超卓的”辅弼。

"I think Boris would do a very good job. I think he would be excellent," Trump said.

“我以为鲍里斯会做得很好。我以为他会很了不得,”特朗普说。

The president also referred to the American-born Duchess of Sussex as "nasty" over comments she made in 2016 threatening to move to Canada if Trump won the White House.

特朗普总统还称美国出世的梅根王妃“令人讨厌”,因梅根在2016年曾宣布谈论要挟说,假如特朗普入主白宫,她将搬到加拿大。

But he wished her well in her new life as a princess. "I am sure she will do excellently," he added.

不过,特朗普仍是祝福梅根簇新的王妃日子一切顺利。“我信任她会做得很超卓,”他弥补说。

The comments threatened to overshadow the build up to Trump's long-awaited state visit.

这些言辞或许会给特朗普期待已久的国事拜访蒙上暗影。

▲Trump creates diplomatic headache for U.K. even before state visit (via NBC News)

果不其然,特朗普的这番言辞敏捷引起英国媒体哗然。

(图 via The Sun)

《太阳报》谈论说特朗普的言辞像一枚重磅炸弹,严峻干涉了保守党的内部竞赛,是对交际礼仪的严重损坏。

It risks sparking a full-blown diplomatic rift between London and Washington if the mop-haired former London mayor fails to take the Tory crown.

假如这位头发蓬乱的前伦敦市长未能成为保守党党首,或许会导致英美之间全面的交际裂缝。

In more explosive remarks, he also claimed that he could have a big impact on the race for No10 — currently being fought by 12 different candidates.

在更具爆炸性的言辞中,特朗普还宣称,他或许对唐宁街10号的竞选发生严重影响。现在,有12位不同的候选人在抢夺英国辅弼的职位。

And he claimed that several other contenders had also approached him for his public help.

特朗普还宣称,其他几位竞赛者也曾向他寻求揭露的支援。

▲I BACK BORIS Donald Trump wades into Tory leadership race saying Boris Johnson would do a‘very good job’(via The Sun)

(图 via Getty Images)

不过,当地时间5月29日,约翰逊因涉嫌存在公职人员不妥行为,遭伦敦威斯敏斯特地方法院传唤。

鲍里斯⋅约翰逊因英国脱欧中的不妥行为遭法院传唤 (图 via The Guardian)

Boris Johnson has been summoned to court to face accusations of misconduct in public office over claims that he lied by saying Britain gave �350m a week to the European Union.

鲍里斯•约翰逊面对公职人员行为不妥的指控,已被法院传唤。此前有指控称,约翰逊谎报英国每周向欧盟奉献3.5亿英镑。

▲Boris Johnson to appear in court over Brexit misconduct claims (via The Guardian)

英国媒体谈论称,假如约翰逊卷进官司,乃至被判刑,那么他将无缘参加 保守党领导人抢夺战。

与此同时,特朗普对梅根王妃 的一番言辞相同引起媒体和大众的不适。

(图 via Getty Images)

不少媒体在标题中就着重指出,特朗普在谈论到这名英国新晋王室成员时,使用了“nasty(令人厌恶)”一词。

(图 via The Sun)

(图“特朗普宝宝”又要在伦敦起飞了?谁叫他尽说些人家不爱听的…… via CNN)

(图 via Fox News)

(图 via Today.com)

对此,不少网友表达了他们的不满。

当你谩骂他们的皇室成员时,英国公民或许会“厌恶”你。特朗普抵达英国时要做好预备。

特朗普真的就不能闭上他的嘴不宣布议论嘛。好像他就“特朗普宝宝”又要在伦敦起飞了?谁叫他尽说些人家不爱听的……喜爱听他自己的声响,而其他所有人都不想听。

Nasty拆开来,等于尊贵的,长于表达的,真挚的,可信的,年青的。这些都是特朗普没有的。

此外,特朗普在上一年7月对英国进行作业拜访时,就遭受到了许多民众的沿街反对。而现在,现已有多个英国集体表明,他们将在特朗普的三天国事拜访期间内,持续安排大规模的反对活动 。

(图 via AP)

Ardent Trump critic London Mayor Sadiq Khanhas granted permission for the infamous blimp to fly over London the second day of Trump’s visit, according to the Times.

据《泰晤士报》报导,对特朗普持激烈批判情绪的伦敦市长萨迪克⋅汗现已同意这艘有名的“特朗普宝宝”飞艇在特朗普访英第二天飞越伦敦上空。

The 20-foot-high blimp portrays Trump as a giant baby in a diaper, holding a c陈丹青老婆彭薇ell phone and having a temper tantrum.

这架20英尺高的飞艇将特朗普描绘成一个穿戴尿布、拿着手机、大发脾气的巨婴。

In a scathing op-ed piece in the Observer Saturday, Khan lashed Trump for supporting Charlottesville white supremacists, and called him “the figurehead of a global far-right movement,” comparing him to fascists of the last century.

周六宣布在《观察家报》上的一篇遣词严峻的专栏文章中,萨迪克⋅汗打击特朗普支撑夏洛茨维尔(美国一城市)的白人至上主义者,称他是“全球极右运动的名义首领”,并将他与上世纪的法西斯主义者混为一谈。

It’s “un-British” to “roll out the red carpet” for a president who betrays American ideals of equality, liberty and religious freedom, Khan wrote.

萨迪克⋅汗写道,为一位变节了美国相等自在和宗教自在抱负的总统“扫榻以待”,这“很不英国”。

▲Trump Baby Blimp, 10,000 Coppers Gear Up For President’s Arrival In London (via Huffpost)

您对特朗普访英前的言辞怎么看?欢迎留言共享你的观念!

整合:Du Qiongfang

原文:外媒, Twitter

图/题图:外媒, Twitter, 网络

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间服务。
请关注微信公众号
微信二维码
不容错过
Powered By Z-BlogPHP